Japonské haiku na kanadský způsob
Denis Thériault, Podivuhodný život osamělého pošťáka, Nakladatelství Plus, 2017, ****
Magický, absurdní, romantický, znepokojující. Zkrátka rozporuplný příběh o lásce, osamění, erotice bez doteku, porušování pravidel, ne/normálnosti, kráse japonské poezie a zenovém buddhismu.
Haiku mne okouzlilo už dávno. Všem doporučuji výběr z haiku Kobajaši Issy Oči vážky. Krůpěj rosy. Čtenáře okouzlí nejen nádherná poezie, ale také podmanivé ilustrace Daniely Renčové. Ale zpět k prozaickému příběhu Denise Thériaulta.
Pošťák Bilodo porušoval listovní tajemství.
Sám ke své lítosti žádné osobní dopisy nedostával, neměl totiž nikoho dostatečně blízkého na to, aby si s ním psal. … Dopisy neznámých lidí představovaly něco naprosto jiného, vzrušujícího. Skutečné dopisy napsané skutečnými lidmi, kteří před plazím chladem klávesnice a rychlostí internetu dávají přednost smyslovému požitku z psaní rukou a lahodně malátnému čekání, lidmi, kteří se k tomuto kroku uvážlivě rozhodli a s největší pravděpodobností tak učinili z principu, z potřeby nepodlehnout všudypřítomnému závodu s časem, odolat nutnosti věčně podávat výkony.
Bilodo, stranící se společnosti a ignorující skutečnou do něj zahleděnou dívku, otevíral mimo jiné dopisy od učitelky Ségoléne z ostrova Guadelupe adresované výstřednímu intelektuálovi Grandprému. Okouzlila ho nejen exotická dálka a fotografie pisatelky, ale také obsah dopisů. V obálce byl vždy jen jeden papír s jedním haiku. Zamiloval se do neznámé dívky i japonské poezie. Nevyzpytatelnost osudu mu dala možnost zaujmout místo Grandprého ...
Ztratila jsem vás?
nechme být podzim
mám dál vaše přátelství?
Jako věčný sníh
pevné - neměnné
zůstává mé přátelství
Strmé vrcholy
snad přijmete hold
prostého horolezce
Hrozivé horské štíty
tajně doufají
v odvážné lezce
… a proniknout do tajů nejen haiku, ale i vášnivé tanky ...
Některé růže
sedm let krásu tají
už dávno tomu
co zatoužil jsem prvně
vyznat vám svoji lásku
Horká letní noc
vlhká přikrývka
hoří můj klín i mé rty
Hledám vás a zas ztrácím
já jsem ta plachá růže
… a v závěru příběhu odhalit význam záhadného Grandprého podpisu - kruhového symbolu zenového buddhismu Enso...
Vířící jako voda
když potká kámen
čas jde ve smyčkách
Již v úvodu jsem napsala, že příběh je rozporuplný. Jsem nadšená z jeho poetiky, vyznání ručně psaným dopisům, obdivuji skvělý překlad Anny Čadilové. Hlavní hrdina mi však k srdci nepřirostl. Kdyby byl “zvláštní”, snad. Ale on je nenormální! A nejen tím, že porušuje zákon a jako poštovní úředník otevírá cizí zásilky.
Přesto jsem za tuto drobnou připomínku haiku vděčná a doufám, že i avizované pokračování Pošťákova snoubenka bude brzy přeloženo do češtiny. Ráda si ho přečtu.
Knihu jsem si půjčila v knihovně.